Дрейер его экранизировал, в германских странах считался чуть ли не классическим произведением.
Копия фильма „Председатель суда", сохранившаяся в Датской фильмотеке, лишена субтитров, и это делает ее совершенно непонятной для зрителей, незнакомых с романом Францоса. Для Дрейера же во все периоды его работы в немом кино субтитры стали необходимым средством выразительности, без которого его фильмы не могут обойтись. То, что Дрейер придавал им такое важное значение, может быть, частично объясняется тем, что он формировался как театральный критик и составитель субтитров в „Нордиске".
Фильм Дрейера для нас непонятен еще и потому, что в нем очень широко применен прием возвращения в прошлое — в сюжет врезаются воспоминания героев. И сам пролог, содержащий рассказ с возвращением сюжетного действия в прошлое, никак не способствует ясности языка
фильма...
Сюжет „Председателя суда" весьма посредствен, пропитан сентиментальностью 80-х годов прошлого века, с фальшивыми „вопросами совести" в стиле Дюма-сына. Карл Венсан так вкратце излагает содержание картины: .,Молодой аристократ соблазняет бедную девушку и бросает ее. Двадцать лет спустя, став магистром, он председательствует на суде присяжных, перед которым предстает молодая женщина, обвиненная в детоубийстве. Во время прений сторон он выясняет, что обвиняемая не кто иная, как его собственная дочь.
Поняв, что в свое время у него не хватило мужества ответить за свой проступок, он помогает девушке освободиться, выдает ее замуж и карает себя, покончив самоубийством. .."
Уже в „Председателе суда" хорошо видны все достоинства и недостатки сильной натуры режиссера, а также характерные черты, определившие творческий путь Дрейера1. Прежде всего Карл Дрейер — мастер пластики в кино и первоклассный мастер монтажа.
1 „Председатель суда" демонстрировался в первый раз в копенгагенском ,,Паноптикон-театрет" 9 февраля 1920 года. В фильме играли К.-В, Шлендинген (председатель), Ольга Рафаэль-Лиидеп (его дочь) и другие.
160