Назад

Страница 0276

Вперед

мости", более богатой и красочной, далек от строгой классической простоты.

Прежде чем поставить „Горного Эйвинда", Шестром экранизировал роман Сельмы Лагерлеф „Девушка с торфяного болота"; в картине снимались Карин Мулландер и Ларе Гансон. В 1918 году он предпринял съемку серий фильмов, в которых экранизировалось произведение знаменитой романистки „Иерусалим", напечатанное в 1901— —1902 годах. В 1918 году вышли на экраны „Сыновья Ингмара", затем в 1919 — „Карин, Ингмарова дочь"1. Шестром не завершил своего замысла; после 1920 года Густав Мулландер продолжил его дело, выпустив фильмы „На восток" и „Потомки Ингмара". По этому поводу Туре Да глин пишет:

„Сыновья Ингмара" — экранизация двух первых глав романа — был одним из наименее удачных его фильмов. Пытаясь передать национальный характер шведов или даже жителей провинции Далекарлин, Шестром так преувеличил и исказил черты героев, придав им излишнюю грубость, что даже в Швеции его резко критиковали.

Шестрому, вероятно, больше удался фильм „Карин, Ингмарова дочь" — экранизация двух следующих глав „Иерусалима". Вот что писал об этом Деллюк:

„Карин, Ингмарова дочь" — фильм, где главную роль исполняет река. Многоводная река заливает край — исполнено это с таким талантом, что он переполняет фильм".

Однако успех картины в стране и на экранах мира далек от успеха фильма „Возница"2, который Шестром поставил в следующем, 1920 году. В этом фильме Шестром предстает в полноте и зрелости своего таланта, — таким, каким мы воочию видим его в фильмах.

„Твердый и тонкий, как эти деревья севера, стволы которых река несет до городов и которые иногда разрушают мосты" (Деллюк).

Его произведение — типично национальное и все как бы сделано из одного куска.

В противоположность мужественному и мощному таланту великого трагика, Штиллер был женственнее, тонь-

ХВ СССР под оригинальным названием в 1925—1930 гг. — Прим. ред.

2 В СССР в 1922 году под названием „Возница смерти". — Прим. ред.

254

Назад Страница 0276 Вперед